پنجشنبه بیست و سوم اسفند ۱۴۰۳ ساعت 11:33 توسط محسن داداش پور باکر و گروه پژوهشی📜 | 

🇮🇷#پژوهش_ادملاوند edmolavand@

📜شاهنامه خوانی | فارسی را پاس بداریم | زبان مادری

شاهنامه خوانی
👇👇👇قسمت سیصد و بیست و دوم👇👇👇
#غلط_ننویسیم
#شاهنامه_خوانی
#فارسی_را_پاس_بداریم
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦‎‌‌‌࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─

#توضیحات


-پهلو: شهر، پایتخت

-بیدار: هشیار

-دیهیم‌جوی: جوینده‌ی تاج، که معمولاً صفت‌ِ به‌جایِ اسم است برای شاه یا ولیعهد.

-پور: پسر

-فرخنده‌پی: نیک‌پی، خجسته‌قدم

-پذیره شدن: به پیشواز رفتن

-با رخِ ارغوان: با چهره‌ی گلگون چون ارغوان؛ کنایه از شادابی

-بردمیدن: برافروختن، روشن شدن

-نماز بردن: به خاک افتادن برای احترام

-بر: آغوش

-ستایش سزاوارِ او برگرفت: شروع کرد به ستودنی شایسته‌ی او.

-جهاندارِ دیهیم‌ساز: منظور کاوس است که تاجِ شاهی را به کیخسرو واگذار می‌کند.

-گنجور: خزانه‌دار

-به کرسی شد از مایه‌ور تختِ عاج: (کاوس کیخسرو را به‌شاهی بر تخت جای خود نشاند و خود) از آن تختِ عاجِ پُرمایه‌ بر تختِ (پایین‌تری) نشست.

-زبرجد: سنگی قیمتی

-شاهوار: شاهانه

-که کیخسرو به‌چهره جز او را نماند: زیرا که کیخسرو شبیهِ هیچ‌کسِ دیگری جز او نبود؛ کاملاً شبیهِ او بود.

-گران‌سایگان: بزرگان، مردُمِ بلندپایه

-به‌شاهی بر او آفرین خواندند: پادشاهی را به او تبریک گفتند. با او بیعت کردند.

-ساز و نهاد: ذات، راه‌ورسم

-بستد: بستاند.

-وریب: خمیدگی، کجی

-فراز: بالا

-نشیب: پایین، سرازیری

-اگر، دل توان داشتن شادمان؛ / نمانی‌همی؛ رنجت ایدر ممان: (چه خوب است) اگر دل را شادمان داری. (و چون در این‌دنیا) ماندگار نیستی، رنج برجا مگذار (رنجِ بیهوده مبَر).
"ماندن" در این‌جا به‌ترتیب در دو معنیِ لازمِ "باقی ماندن"/"به‌جا ماندن" و متعدیِ، "باقی گذاشتن"/"به‌جا گذاشتن" آمده است که معنیِ متعدیِ آن امروزه دیگر استفاده نمی‌شود. علاوه بر این دو معنی، در شاهنامه، ماندن به‌معنیِ "شبیه بودن" هم داریم که اتفاقاً آن را هم در چند بیت پیش‌تر دیدیم -کیخسرو به‌چهره جز او را نماند.

-رخش: در این‌جا تیره‌وتار
-به خوردن بیارای و بیشی ببخش / مکُن روز پیش دلِ خویش رَخش: آماده‌ی خوردن شو (بخور) و اضافه‌ی آن را ببخش و روز را به دلِ خود تیره‌و‌تار نکن.

-تو را داد؛ فرزند را هم دهد؛ / درختی که از بیخِ تو برجهد: (خدا چیز به) تو بخشید و به فرزندِ تو هم خواهد بخشید؛ درختی که از ریشه‌ی تو برمی‌آید.

-خواسته: چیز، مال‌وثروت

-کمی نیست در بخششِ دادگر؛ / فزونی نیابی تو؛ اندُه مخَور: در بخششِ خدا کمی و زیادی نیست؛ پس اندوه نخور. (شبیهِ این تصورِ امروزی که روزی دستِ خداست یا هر چی قسمت/روزی باشه.)

-سخن راند گویا بر این داستان؛ / دگر گوید از گفته‌ی باستان: گوینده‌ این داستان را گفت (و تمام کرد و حالا داستانی) دیگر از داستان‌های باستانی می‌خواهد بگوید.

#غلط_ننویسیم
#شاهنامه_خوانی
#فارسی_را_پاس_بداریم
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦‎‌‌‌࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─

#کیان #کیکاوس (بخش ۲۰۹)
#داستان_رفتن_گیو_به_ترکستان (بخش ۲۲)
#غلط_ننویسیم
#شاهنامه_خوانی
#فارسی_را_پاس_بداریم
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦‎‌‌‌࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─

#زبان_شناسی
#زبان_مادری

🟡 آموزش به زبان مادری یا آموزش زبان مادری؟ مساله این است!

🔸 تصور کنید یک کودک در سیستان، ریاضی را به بلوچی یاد بگیرد، یکی در کردستان به کردی، یکی در تبریز به ترکی، و بعد هر سه نفر برای ورودی دانشگاهی در تهران به فارسی امتحان بدهند. چه اتفاقی می‌افتد؟ آیا با اینکار تنوع زبانی تقویت می‌شود یا نابرابری آموزشی افزایش پیدا می‌کند؟

🔸 این روزها، بحث آموزش به زبان مادری در فضای مجازی دوباره داغ شده. برخی تصور می‌کنند که این سیاست به معنای حق طبیعی کودکان برای یادگیری زبان مادری‌شان است، اما تفاوت ظریفی اینجا وجود دارد: آموزش زبان مادری با آموزش همه دروس «به» زبان مادری، متفاوت است.

🔸 اصل پانزدهم قانون اساسی ایران به‌وضوح می‌گوید که آموزش ادبیات زبان‌های محلی آزاد است، اما زبان رسمی کشور فارسی است. این یعنی فرزندان این سرزمین باید بتوانند زبان مادری‌شان را بیاموزند، اما نظام آموزشی کشور نمی‌تواند به چندین زبان تقسیم شود. چرا؟ چون زبان آموزش، یک ابزار ارتباطی ملی است، نه یک مسئله صرفاً هویتی.

🔸 در یک مثال روشن؛ هند با بیش از ۲۰ زبان رسمی، همچنان زبان انگلیسی را به‌عنوان ابزار ارتباط بین اقوام مختلف حفظ کرده است، زیرا فقدان زبان مشترک، مانع پیشرفت علمی و اقتصادی شده بود. کشورهایی نیز که سیاست آموزش به زبان مادری را اجرا کرده‌اند، اغلب با چالش‌های بزرگی روبه‌رو شده‌اند.

🔸 برای مثال، فیلیپین این سیاست را برای مقاطع ابتدایی اجرا کرد، اما تحقیقات مؤسسه توسعه فیلیپین (PIDS) در سال ۲۰۱۸ نشان داد که دانش‌آموزانی که فقط به زبان محلی تحصیل کرده بودند، بعدها در زبان رسمی و دروس علمی دچار ضعف شدند. در نتیجه دولت مجبور شد سیاست را تغییر دهد و دوباره بر آموزش به زبان رسمی تمرکز کند.

🔸 در اوکراین، پس از کاهش استفاده از زبان روسی در مدارس، بخش‌هایی از کشور حس جدایی‌طلبی پیدا کردند و این موضوع به یکی از زمینه‌های تنش و درگیری تبدیل شد. در یوگسلاوی نیز نبود یک زبان مشترک، یکی از عوامل فروپاشی این کشور در دهه ۹۰ شد.

─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦‎‌‌‌࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─

مشخصات
پژوهشگر محسن داداش پور باکر 📚پژوهشگر اسناد خطی، تبارشناسی و فرهنگ عامه، شاعر و سخنران، مدیر پژوهش ادملاوند و آوات قلم
📲دعوت به سخنرانی و حضور در جلسات
🟡تمامی حقوق برای محسن داداش پور باکر محفوظ است.

http://kn7.ir افراد آنلاين: نفر

ابزار حدیث

تبدیل تاریخ

تقویم شمسی

وضعیت آب و هوا

اوقات شرعی


آرشیو کد مداحی دفاع مقدس loop="-1" >

B L O G F A . C O M